首页

国产足交视频在线

时间:2025-05-26 11:19:25 作者:中国文化“新三样”出海踏浪 浏览量:40316

  中新社深圳5月25日电 (记者 蔡敏婕)电视剧《玫瑰的故事》被相继翻译成12种语言播出,游戏《黑神话:悟空》在全球“圈粉”,中国潮玩在海外掀起“LABUBU热”……从产品到产业,中国文化出海之路越走越宽。第二十一届中国(深圳)国际文化产业博览交易会正在举行,现场众多企业展现文化国际传播的成果和经验。

  近年来,以中国网络文学、网络影视剧、网络游戏为代表的文化“新三样”迅速崛起。中国社会科学院日前发布的《2024中国网络文学发展研究报告》显示,2024年网络文学出海市场规模超50亿元人民币,海外用户规模超3.5亿人。另据国家广播电视总局国际合作司统计,2024年中国自主研发游戏在海外市场的实际销售收入为185.57亿美元,Steam平台上架超过1600款中国国产游戏,同比增长约45%。

第二十一届深圳文博会上,在一个由三面屏组成的空间中,参观者可以实时“走入”电视剧《庆余年》《繁花》等IP场景中合影。中新社记者 蔡敏婕 摄

  本届文博会上,在一个由三面屏组成的空间中,参观者可以实时“走入”电视剧《庆余年》《繁花》等IP场景中合影,并借助AI智能体与剧中的虚拟角色实时语音互动,这些依据IP改编的影视剧正在海外传播。在海外社交平台上,“C-Drama”(中文电视剧)成为新热词。

  阅文集团在出版、有声、动漫等多个领域,均迎来出海规模的快速增长。截至2024年底,阅文集团已有约6800部中国网文、1700部漫画、12部动画等在海外传播。该集团首席执行官兼总裁侯晓楠认为,中国网络文学无论在创作生态还是在商业模式、科技创新上,都具有全球领先性。

  当下,游戏IP正从“文化符号”向“全球叙事”的更高维度迈进。三七互娱集团高级副总裁程琳介绍,该集团正通过将《斗罗大陆》《斗破苍穹》等中国网文IP以及非遗IP融入游戏,挖掘东方美学与全球叙事的平衡点,让中国故事以更具感染力的方式触达全球用户。

  腾讯集团市场与公关部相关负责人冯韬表示,在面向海外市场设计内容时,会添加当地特色元素。以《王者荣耀国际服》(Honor of Kings)进入巴西市场为例,出品方对游戏内文本、英雄等进行本地化处理,同时英雄角色卢雅那(Luara)主题曲也加入锯加鼓、拨铃波琴等特色乐器,旋律充满拉美风情。

  广州市游戏行业协会会长王娟表示,游戏厂商应加强自研游戏投入。而在内容方面,通过“世界故事”化解文化隔阂,例如《黑神话:悟空》以拼音“Wukong”直译核心文化符号,同时结合海外奇幻设定扩大受众IP矩阵开发。

  内容出海火热,AI工具参与制作流程成为其中一大风口。AI翻译加速中国网文规模化、多语种出海,新兴市场成出海新增量。2024年,阅文集团借助AI翻译,日本用户增速达到180%,AI翻译的非英语作品收入增长超过350%。

  本届文博会参展商们借助AI大模型等工具,根据不同国家和地区的特性快速生成文本、创作剧本、绘制宣传海报等。趣丸科技副总裁任少峰表示:“我们自研的系统集智能字幕处理、高拟真AI配音与专业后期校对于一体,助力实现精准的跨文化内容传播,为中国影视动漫及短剧出海提供全流程内容服务。”

  业内人士表示,文化产业走出去,企业要思考如何让中国文化更好地被世界理解和接受。与此同时,要不断加大对技术研发和内容创新的投入,推动中国文化出海产业的整体发展。(完)

展开全文
相关文章
广州入局F1赛事,要做下一个“上海”?

自2022年起,招商银行开始探索面向集团型企业提供顾问式服务,为企业设计财务数字化转型规划方案,特别针对大型集团企业司库体系建设提出“打地基、盖房子、精装修、开通路”的时序方法论和“制度+系统+考核导向”的要素方法论,旨在帮助企业构建高效、智能的司库管理体系。迄今招商银行已累计为超过半数的央企提供了司库体系建设的思路与建议。

微视频|总书记为中部崛起指明方向

太原市文物保护研究院文博研究员常一民是第一个看到壁画的人。时隔20多年,他仍记得初见壁画时的震撼。时间回拨到2000年12月1日,太原市文物部门接到王家峰村一位村民报告,有人在梨园盗墓。常一民和同事立即赶到现场,他沿着仅可容身的盗洞下到洞底,发现墓壁砌砖已被挖开一个洞口。“顺着手电筒的光往墓室看,壁画色彩斑斓,跟刚画出来的一样。”山西省考古研究所和太原市考古研究所立即联合成立王家峰北朝壁画墓考古队,实施抢救性发掘,常一民担任领队。

两岸及港澳20支球队将角逐2024海峡两岸大学生篮球赛

鲁迅曾给曹聚仁写信,坦言自己的交友原则是“彼此略小节而取其大”;在另一封信中,他感慨“新的文学,只能希望于好的青年”,随即吐槽自己遇到“希奇古怪”的文学青年,“最大的通病,是以为因为自己是青年,所以最可贵,最不错的,待到被人驳得无话可说的时候,他就说是因为青年,当然不免有错误,该当原谅的了”。

中泰互免签证生效首日 中国公民赴泰国18258人次

2024年是金庸诞辰100周年,金庸的武侠小说长期以来在韩国被誉为文学珍品。其小说于1972年首次被翻译为韩文,随后于1986年至1989年期间在韩国掀起了“金庸热”。金庸的15部武侠小说均被译为韩文,而由《射雕三部曲》整合而成的《英雄门》发行5个月销量便达20余万册。

北京市房山区一村民因耕地违规农事用火被行政拘留

相关资讯
热门资讯
链接文字